Right Tools + Right Time = Right Workflow

Right Tools + Right Time = Right Workflow

Maximizing Translation Efficiency with XL8 MT and the Crowdin Localization Tool

Maximizing Translation Efficiency with XL8 MT and the Crowdin Localization Tool

 Transforming the Future of Work

Transforming the Future of Work

Frame Rates and Timecodes: How to Create Frame-perfect Subtitles

Frame Rates and Timecodes: How to Create Frame-perfect Subtitles

How to boldly adopt new technologies: RxJS & XState

How to boldly adopt new technologies: RxJS & XState

The Past, Present, and Future of MediaCAT: AI-powered media localization tool

The Past, Present, and Future of MediaCAT: AI-powered media localization tool

Maximizing Live Content with AI-powered Real-time Subtitling

Maximizing Live Content with AI-powered Real-time Subtitling

Localization Strategies to Convert Units by Language

Localization Strategies to Convert Units by Language

How to Improve the Accuracy of Machine Translation: Age-Gender Prediction in Media

How to Improve the Accuracy of Machine Translation: Age-Gender Prediction in Media

The machine translator in the movie, into reality within 3 years

The machine translator in the movie, into reality within 3 years

Glossary: Lexically Constrained Neural Machine Translation(NMT)

Glossary: Lexically Constrained Neural Machine Translation(NMT)

The Future of Machine Translation: Transforming Media and Entertainment

The Future of Machine Translation: Transforming Media and Entertainment

Glossary Usage for best translation quality

Glossary Usage for best translation quality

Do You Want It FAST, or Good?

Do You Want It FAST, or Good?

Machine Translation Evaluation: How XL8 Gets It Right

Machine Translation Evaluation: How XL8 Gets It Right

Live from … anywhere!

Live from … anywhere!

The Beginner’s Guide for Subtitle Format Users

The Beginner’s Guide for Subtitle Format Users

“Found” in Translation

“Found” in Translation